Advertising & Marketing

  • Ad copy (Print and online)
  • Brochures
  • Posters Exhibition materials
  • Digital marketing contents
  • Press releases
  • Video transcripts and subtitles
  • Explanatory materials

 

WorldEdits English - Advertising and Marketing

Marketing, sales, and advertising may never be universal. Different cultures have different sensibilities. Failure to understand this can prevent you from selling. Even more, language and cultural mistakes in your materials can quickly make you an international joke on the internet.

Our advice:

  • If you want to sell to Americans, write English in a way that appeals to their American style. Make it a bit conversational. Get to the point. Don’t use sarcasm. Don’t bother with slang; what’s cool today will be very uncool in a year or two. Use US English spelling (“color”, not “colour” – Americans like to buy American, or American-style).
  • If you want to sell to Australians, write English in a way that appeals to their Australian style. Be sharp and smart, but not overly formal. Use a touch of humor. Don’t try to get clever with slang; there’s too much of it and it’s quite regional. Use UK/Australian English spelling (“colour”, not “color” – Aussies generally like the States, but they’re true blue on the inside).
  • If you want to sell to the world, write in precise, accurate, direct language that creates no confusion. Avoid humor; if you make one person laugh, you’ll probably make five more confused and a few will be offended. Use US English spelling.

Writing sales and marketing materials and add copy in English are significantly different from writing an essay, email, or annual report. The text must be attractive and relevant enough to influence consumers to buy your product or service. The style depends heavily on the products or service, and on the audience. The tone varies by country.

In general, the best ad materials are those which are specific, informative and upfront. Use of suitable English words is critically important here. Words mean different things to different people, and in business, use of the wrong words may spell the difference between profit and loss.

The only translators capable of coming near an appropriate tone in mistake-free English have typically been born are raised in a completely bicultural family and school environment. They are also in high demand and expensive. Most companies translate their materials themselves or use a local or online service. The chances of getting ready-to-print copy are around 0.01%

Naturally, we do the necessary to make the English error-free. With most editing companies, that it called “editing” or “proofreading” and that’s the whole service, nothing more. We go many extra steps to take into account cultural context. We add our experience in different cultures and the critical ability to step back and use your content as a basis for customized, professionally edited and refined English text.

We edit your marketing materials to make them engaging and informative to attract consumers to your product or services. Also unlike other companies, we work with you, asking question to clarify your audience and intent.

This is no proofread – this is a customized language revision experience.

 

Why buy a suit or dress from the department store when you can have one custom-made for you?
We’ll make your marketing, sales, and advertising English ready to show the world. And the world will think you look great.
Your sales and profits are sure to go up after we help you communicate like a local.

You’re great, and you’re doing great things by yourself. But every now and then, we need a bit of help. It can pay off in a big way. WorldEdits went through the same process. We’re your friends and partners for hire and we support Brand You.

MARKETING, SALES & ADVERTISINGCommunicating a Great Product with the World

Name:Tammy Wong (35)
Position:Business Owner
Company:Purses First
Industry:Apparel
Background:Ms. Wong quit a corporate job to concentrate on designing functional yet fashionable purses for Taiwanese women. Her styles quickly attracted a buzz on social media and demand boomed so much she had to send production overseas. Meanwhile she hired a small and committed local staff so the company can continue to scale. It worked, and sales are strong but have leveled off. Now she wants to expand into the international market through online sales, building B2B connections, and seeking overseas distributors. She used a local company to translate her brochures and promotional materials but non-Taiwanese have told her they look old-fashioned. Also, many people ask her basic question that the materials were supposed to answer. Something is clearly wrong. Her local marketing manager also tells her the company website analytics show people spend, on average, just 1 minute on the site. She needs quality editing and translation so that the purses are marketed accurately to the target consumer, and so she can grow her business and keep expanding her market.

Recommended Services: English Editing & Proofreading, Homepage Editing, Marketplace Advertising, Virtual Assist

Ready to get started?

Tell us the details of your editing or other project and we’ll follow up with a free quote or further questions within 24 hours.

Sign up for our Newsletter!

Adam had never worked with my company’s products, but he immediately studied them and became like an expert. He always suggests much better sentences for my business needs, along with good advice and explanation, instead of just proofreading. For ESL learners, this is very helpful, and for my business it’s fantastic. He is also very diligent and caring. Even during off hours he returns my urgent requests quickly, and perfectly done.

Busan, South Korea - WorldEdits editing and proofreading
E. Kim
Sales Director, B-to-B Manufacturer (Busan, Korea)

Get your project started. We'd love to work with you.

Some of Our Advantages

Premium Work, Competitive Prices

We keep our prices competitive, even tough we provide a much deeper level of service than generalist proofreading companies. We refine and polish your documents at fair prices, despite this superior quality. We also offer revisions to adjust the work to satisfy you.

100% Satisfaction Guaranteed

We are not satisfied if you are not satisfied. If we have to put in extra time on weekend, holidays, or making substantial revisions, we will do it. With over a decade of experience in many forms of sensitive editing, we know that when you’re not happy, we didn’t do our job right.

Fast Reply, 7-day Availability

You can place and check on your order at any time. We are a global company and there’s always someone awake. We understand this and your deadlines are our priority. We aim to deliver error-free work to you on time.

Safety and Confidentiality

Our service is absolutely safe and confidential. We use encryption technology to ensure anything you transmit is secure and kept private. Payment is made either through a standard international system or by direct transfer. In most cases we will not even know your private information. We rely on the most secure systems to take care of that.

What We Do When We Edit Your English

Identify and fix all grammatical, punctuation, spelling, typographical, and other English-language errors
Improve clarity, style, paragraph, syntax, and sentence structure
Create appropriate tone, layout, font use, numbering, and introduce layout that is appropriate for the audience
Pinpoint areas of cultural difference and adjust all aspects of the language and presentation to suit the intended audience
Consult with you on issues of specialized language, search engine optimization (SEO), and other added value we see as necessary for success
Correct all formatting to your in-house style preference, use consistent style, or use a standardized style guide such as Harvard, APA, or Chicago/Turabian